By the way, although I am a German speaker practising in Germany, I prefer to use the English term topline syndrome when referring to problems with the horse’s back rather than the word commonly used in German, Trageerschöpfung, which, when roughly translated, refers to fatigue of the structure that carries the rider (in English the terms “core weakness” or “tense back” may sometimes be used). These problems do not always arise due to carrying a rider, but are frequently the result of a variety of causes, so I use the English term not just in my practice but also in the German version of this book. We will help you to recognise fundamental disbalances, even on the standing horse.